Skip to content
Θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι, τοῖς δὲ ἔργοις ἀρνοῦνται, βδελυκτοὶ ὄντες καὶ ἀπειθεῖς καὶ πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἀδόκιμοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεὸν
God
N-AMS
Strongs 3670  [list]
Λογεῖον
Perseus
homologousin
ὁμολογοῦσιν
they are agreeing
V-PIA-3P
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidenai
εἰδέναι
to see
V-RNA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DNP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergois
ἔργοις
works
N-DNP
Strongs 720  [list]
Λογεῖον
Perseus
arnountai
ἀρνοῦνται
they deny [Him]
V-PIM/P-3P
Strongs 947  [list]
Λογεῖον
Perseus
bdelyktoi
βδελυκτοὶ
detestable
Adj-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ontes
ὄντες
those who are being
V-PPA-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 545  [list]
Λογεῖον
Perseus
apeitheis
ἀπειθεῖς
abominable
Adj-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pan
πᾶν
all
Adj-ANS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergon
ἔργον
work
N-ANS
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathon
ἀγαθὸν
good
Adj-ANS
Strongs 96  [list]
Λογεῖον
Perseus
adokimoi
ἀδόκιμοι
reprobate
Adj-NMP
RBT Hebrew Literal:
Can't Persuade them of Anything
They are agreeing to know God, but by the Works they are denying, those who are being abominable and impersuasible ones and discredited/reprobate ones toward every good work.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
They profess to know God, but by their works they deny Him , being abominable and disobedient, and worthless to every good work.

Footnotes