Chapter 2
Titus 2:15
Ταῦτα λάλει, καὶ παρακάλει, καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς. Μηδείς σου περιφρονείτω.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus Tauta Ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus lalei λάλει chatter V-PMA-2S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3870
[list] Λογεῖον Perseus parakalei παρακάλει exhort V-PMA-2S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1651
[list] Λογεῖον Perseus elenche ἔλεγχε shame V-PMA-2S |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pasēs πάσης all/every Adj-GFS |
Strongs 2003
[list] Λογεῖον Perseus epitagēs ἐπιταγῆς authority N-GFS |
Strongs 3367
[list] Λογεῖον Perseus mēdeis μηδείς No one Adj-NMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 4065
[list] Λογεῖον Perseus periphroneitō περιφρονείτω let despise V-PMA-3S |
RBT Hebrew Literal:
Chatter these things and call near, and refute in company with every mandate! Let nobody examine on all sides of yourself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
These things speak, and beseech, and reprove with all order. Let none despise thee.
These things speak, and beseech, and reprove with all order. Let none despise thee.
LITV Translation:
Speak these things and exhort and convict with all authority. Let no one despise you.
Speak these things and exhort and convict with all authority. Let no one despise you.