Chapter 2
Titus 2:2
πρεσβύτας νηφαλέους εἶναι, σεμνούς, σώφρονας, ὑγιαίνοντας τῇ πίστει, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4246
[list] Λογεῖον Perseus Presbytas Πρεσβύτας aged [men] N-AMP |
Strongs 3524
[list] Λογεῖον Perseus nēphalious νηφαλίους sober-minded Adj-AMP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus einai εἶναι to be V-PNA |
Strongs 4586
[list] Λογεῖον Perseus semnous σεμνούς dignified Adj-AMP |
Strongs 4998
[list] Λογεῖον Perseus sōphronas σώφρονας self-controlled Adj-AMP |
Strongs 5198
[list] Λογεῖον Perseus hygiainontas ὑγιαίνοντας those who are sounding V-PPA-AMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 4102
[list] Λογεῖον Perseus pistei πίστει trust N-DFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 26
[list] Λογεῖον Perseus agapē ἀγάπῃ agape-love N-DFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 5281
[list] Λογεῖον Perseus hypomonē ὑπομονῇ staying under N-DFS |
RBT Hebrew Literal:
aged/senior men to be unmixed with wine, revered, of a sound-mind, those who are sound/healthy by the Trust, the Agape-Love, the Staying Under/Endurance.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The aged men to be sober, grave, of sound mind, sound in the faith, in love, in patience.
The aged men to be sober, grave, of sound mind, sound in the faith, in love, in patience.
LITV Translation:
aged men to be temperate, sensible, discreet, sound in faith, in love, in patience;
aged men to be temperate, sensible, discreet, sound in faith, in love, in patience;