Chapter 2
Titus 2:7
περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀδιαφθορίαν, σεμνότητα, ἀφθαρσίαν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus Peri Περὶ around Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus panta πάντα all Adj-ANP |
Strongs 4572
[list] Λογεῖον Perseus seauton σεαυτὸν your own self PPro-AM2S |
Strongs 3930
[list] Λογεῖον Perseus parechomenos παρεχόμενος he who is holding forth V-PPM-NMS |
Strongs 5179
[list] Λογεῖον Perseus typon τύπον pattern N-AMS |
Strongs 2570
[list] Λογεῖον Perseus kalōn καλῶν good Adj-GNP |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus ergōn ἔργων works N-GNP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 1319
[list] Λογεῖον Perseus didaskalia διδασκαλίᾳ teaching N-DFS |
Strongs 861
[list] Λογεῖον Perseus aphthorian ἀφθορίαν integrity N-AFS |
Strongs 4587
[list] Λογεῖον Perseus semnotēta σεμνότητα dignity N-AFS |
RBT Hebrew Literal:
Around everything, he who is holding forth your own self as a stamped pattern of good works within the Doctrine, an incorruptibility, a gravity,

τύπος - the mark of a stroke or blow; print
"properly, a model forged by repetition;"
"properly, a model forged by repetition;"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Concerning all things hold thyself a type of good works: in doctrine, integrity, gravity, incorruptibility,
Concerning all things hold thyself a type of good works: in doctrine, integrity, gravity, incorruptibility,
LITV Translation:
having shown yourself a pattern of good works about all things in doctrine, in purity, sensibleness, incorruption,
having shown yourself a pattern of good works about all things in doctrine, in purity, sensibleness, incorruption,