Skip to content
Πιστὸς ὁ λόγος, καὶ περὶ τούτων βούλομαί σε διαβεβαιοῦσθαι, ἵνα φροντίζωσι καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες Θεῷ. Ταῦτά ἐστι τὰ καλὰ καὶ ὠφέλιμα τοῖς ἀνθρώποις·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4103  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pistos
Πιστὸς
Faithful
Adj-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logos
λόγος
Word
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutōn
τούτων
these
DPro-GNP
Strongs 1014  [list]
Λογεῖον
Perseus
boulomai
βούλομαί
I want
V-PIM/P-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 1226  [list]
Λογεῖον
Perseus
diabebaiousthai
διαβεβαιοῦσθαι
to affirm strongly
V-PNM/P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 5431  [list]
Λογεῖον
Perseus
phrontizōsin
φροντίζωσιν
may take care
V-PSA-3P
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalōn
καλῶν
good
Adj-GNP
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergōn
ἔργων
works
N-GNP
Strongs 4291  [list]
Λογεῖον
Perseus
proistasthai
προΐστασθαι
to devote themselves to
V-PNM
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepisteukotes
πεπιστευκότες
those who have trusted
V-RPA-NMP
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτά
These things
DPro-NNP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kala
καλὰ
excellent
Adj-NNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5624  [list]
Λογεῖον
Perseus
ōphelima
ὠφέλιμα
profitable
Adj-NNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
RBT Hebrew Literal:
the Trustworthy Word, and around to these things I am willing to affirm strongly yourself, so that they may take care to set before themselves good works, the ones who have trusted God. These things are beautiful and aiding to the Men.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Faithful the word, and I wish for thee to be assured of these things, that they having believed God might turn their thoughts to excel in good works. These things are good and profitable to men.
LITV Translation:
Faithful is the Word, and concerning these things I desire you strongly to affirm that the ones believing God should take thought to maintain good works. These things are good and profitable to men.

Footnotes