Skip to content
μωρὰς δὲ ζητήσεις καὶ γενεαλογίας καὶ ἔρεις καὶ μάχας νομικὰς περιΐστασο· εἰσὶ γὰρ ἀνωφελεῖς καὶ μάταιοι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3474  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mōras
Μωρὰς
Foolish
Adj-AFP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2214  [list]
Λογεῖον
Perseus
zētēseis
ζητήσεις
controversies
N-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1076  [list]
Λογεῖον
Perseus
genealogias
γενεαλογίας
genealogies
N-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2054  [list]
Λογεῖον
Perseus
ereis
ἔρεις*
arguments
N-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3163  [list]
Λογεῖον
Perseus
machas
μάχας
battles
N-AFP
Strongs 3544  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomikas
νομικὰς
points of law
Adj-AFP
Strongs 4026  [list]
Λογεῖον
Perseus
periistaso
περιΐστασο
avoid
V-PMM-2S
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 512  [list]
Λογεῖον
Perseus
anōpheleis
ἀνωφελεῖς
unprofitable
Adj-NFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3152  [list]
Λογεῖον
Perseus
mataioi
μάταιοι
worthless
Adj-NFP
RBT Hebrew Literal:
γενεαλογία - study of pedigree, origins
And stand around stupid searches and tracings of pedigrees and battles over points of law, for they are unprofitable and vain.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And foolish questions, and genealogies, and strifes, and conflicts pertaining to the law, avoid; for they are unprofitable and vain.
LITV Translation:
But keep back from foolish questionings and genealogies and arguments and quarrels of law, for they are unprofitable and vain.

Footnotes