Skip to content
בעלי ו את רשע ימלט ו לא ב מלחמה משלחת ו אין ה מות ב יום שלטון ו אין ה רוח את ל כלוא ב רוח שליט אדם אין
his ownerאת-self eternala wicked criminalhe is escaping and notNoneNoneand there is notNonewithin the DayNoneand there is notNoneאת-self eternalNoneNoneNonemanthere is not
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
No man having power in spirit to restrain the spirit: and no power in the day of death: and no sending forth in war; and injustice shall not deliver its possessors.
LITV Translation:
Man is not a ruler over the spirit, to restrain the spirit; nor has he power in the day of death. And there is no discharge in that war, nor shall wickedness deliver its possessors.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
There is no man that has power over the spirit To retain the spirit; And there is no power in the day of death: And there is no discharge in the day of battle; Neither shall ungodliness save her votary.

Footnotes