Chapter 38
Job 38:36
בינה | ל שכוי | נתן | מי | או | חכמה | ב טחות | שת | מי |
understanding/insight | to the Observer | he has given | who | or | a wise one | trusts/safe ones | he has set/established | who |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 998 בינה bîynâh Definition: understanding Root: from H995 (בין); Exhaustive: None | 7907 | שכוי sekvîy Definition: observant, i.e. (concretely) the mind Root: from the same as H7906 (שכו); Exhaustive: from the same as שכו; observant, i.e. (concretely) the mind; heart. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5414 נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4310 מי mîy Definition: who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix Root: an interrogative pronoun of persons, as H4100 (מה) is of things, Exhaustive: an interrogative pronoun of persons, as מה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. | 176a או ʼôw Definition: desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if Root: presumed to be the 'constructive' or genitival form of או ; short for H185 (אוה); Exhaustive: presumed to be the 'constructive' or genitival form of או ; short for אוה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether. | 2451 חכמה chokmâh Definition: wisdom (in a good sense) Root: from H2449 (חכם); Exhaustive: from חכם; wisdom (in a good sense); skilful, wisdom, wisely, wit. | 2910 | טחה ṭuchâh Definition: (in the plural only) the kidneys (as being covered); hence (figuratively) the inmost thought Root: from H2909 (טחה) (or H2902 (טוח)) in the sense of overlaying; Exhaustive: xlit ṭuwchâh corrected to ṭuchâh; from טחה (or טוח) in the sense of overlaying; (in the plural only) the kidneys (as being covered); hence (figuratively) the inmost thought; inward parts. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 7896 שית shîyth Definition: to place (in a very wide application) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4310 מי mîy Definition: who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix Root: an interrogative pronoun of persons, as H4100 (מה) is of things, Exhaustive: an interrogative pronoun of persons, as מה is of things,; who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God. |
RBT Hebrew Literal:
who he has set/established trusts/safe ones wisdom or who he has given to the Observer understanding/insight
RBT Paraphrase:
Who has established trusts/assurances of the Wisdom, or who has given to the Observer5 an understanding?
Who has established trusts/assurances of the Wisdom, or who has given to the Observer5 an understanding?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who put wisdom in the reins? or who gave understanding to the mind?
Who put wisdom in the reins? or who gave understanding to the mind?
LITV Translation:
Who has put wisdom in the inward parts; or who has given understanding to the mind?
Who has put wisdom in the inward parts; or who has given understanding to the mind?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And who has given to women skill in weaving, Or knowledge of embroidery?
And who has given to women skill in weaving, Or knowledge of embroidery?
Footnotes
Job. 38:36 | Strong's #7907 the observer (as opposed to a watcher in a watch tower)
Fürst, J. (1885). A Hebrew & Chaldee lexicon to the Old Testament (p. 1379). B. Tauchnitz. |