Skip to content
מבלעי ך ו רחקו מ יושב תצרי עתה כי הרסתי ך ו ארץ ו שממתי ך חרבתי ך כי
NoneNoneNoneNonenowforNoneNoneNoneNonefor
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thy wastes and thy desolations, and the land of thy destruction, for now it shall press for the inhabitants, and they swallowing thee up were far away.
LITV Translation:
For your wastes and your deserted places, and your land of ruins shall even now be too narrow to live there ; and they who swallow you shall be far away.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
For thy desert and marred and ruined places shall now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that devoured thee shall be removed far from thee.

Footnotes