Chapter 3
Joel 3:15
נגה ם | אספו | ו כוכבים | קדרו | ו ירח | שמש |
brilliancy of themselves | they have gathered | and round stars | they have become murky | moon | sun |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 5051 נגה nôgahh Definition: brilliancy (literally or figuratively) Root: from H5050 (נגה); Exhaustive: from נגה; brilliancy (literally or figuratively); bright(-ness), light, (clear) shining. | 622 אסף ʼâçaph Definition: to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.); assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw. | 3556 | כוכב kôwkâb Definition: a star (as round or as shining); figuratively, a prince Root: probably from the same as H3522 (כבון) (in the sense of rolling) or H3554 (כוה) (in the sense of blazing); Exhaustive: probably from the same as כבון (in the sense of rolling) or כוה (in the sense of blazing); a star (as round or as shining); figuratively, a prince; star(-gazer). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6937 קדר qâdar Definition: to be ashy, i.e. darkcolored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to be ashy, i.e. darkcolored; by implication, to mourn (in sackcloth or sordid garments); be black(-ish), be (make) dark(-en), [idiom] heavily, (cause to) mourn. | 3394 | ירח yârêach Definition: the moon Root: from the same as H3391 (ירח); Exhaustive: from the same as ירח; the moon; moon. Yrechow. See יריחו. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8121 שמש shemesh Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement Root: from an unused root meaning to be brilliant; Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also בית שמש. |
RBT Hebrew Literal:
sun moon they have become murky and round stars they have gathered brilliancy of themselves
RBT Paraphrase:
A sun, a moon, they have become murky and the stars, they have withdrawn the brilliancy of themselves!
A sun, a moon, they have become murky and the stars, they have withdrawn the brilliancy of themselves!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall gather in their light.
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall gather in their light.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.