Skip to content
ו ישתו ב יין מכרו ו ה ילדה ב זונה ה ילד ו יתנו גורל ידו עמ י ו אל
and they are drinkingwithin the Winethey have soldand the Girlwithin the Prostitutethe Boyand they are givinga small stone/lothand of himself/they castthe people of myself/with meand toward/do not
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
and toward/do not my Gathered/with me hand of himself/they cast a small stone/lot and they are giving the Boy within the Prostitute and the Girl they have sold within the Wine and they are drinking
RBT Paraphrase:
And toward the People of myself they cast a small stone/lot, and they are giving up the Boy for the Prostitute, and the Girl they have sold for the Wine, and they are drinking.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for my people they cast the lot: and they will give the boy for a harlot, and they sold the girl for wine; and they will drink.
LITV Translation:
And they have cast lots for My people. And they have given a boy for a prostitute and sold a girl for wine, and they drank.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And I will show wonders in heaven, and upon the earth, blood, and fire, and vapor of smoke.

Footnotes