Genesis 1:4
And he is seeing elohim אֶת-the Light, for he was good,15b and he is being separated elohim in between the Light and in between the Dark-one.
Footnote:
15b | Elohim "Mighty Ones" as an Angelic Host The Hebrew verb ויבדל (vayibadel) can be in Qal "he is separating" or the Niphal (passive) form, "he is being separated." It is from the conjugation of the verb בדל (badal), which means "to separate" or "to divide." The Hiphil causative form generally should have the letter yod י which is missing. Hebrew כי "ki". Gesenius and Fuerst both have extensive entries on this conjunction And other scholars have studied its use extensively. In its ~4500 occurances it is usually a relative conjunction "because" or "for" and used with verbs. The interpretation of כי טוב "that it was" is problematic as it is adding a verb where there is none in order to force the meaning טוב as the noun "good." However, טוב is also a verb meaning, "to be pleasing/good" (cf. Strong's #2895). In the complete/perfect form, it would mean "he was good." The entire structure in this phrase is attested elsewhere: וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה "And Balaam is seeing, for he was good [טוב] in the eyes of He Is..." (Numbers 24:1 RBT) כי טוב לנו for he was good [טוב] to ourselves (Numbers 11:18 RBT) |